L’objectif
Rendre accessible un vocabulaire technique étendu à un public de non-spécialistes.
La commande
Réaliser un CD-ROM proposant des définitions de termes etdes expériences de parcours du vocabulaire. 100 mots les plus pertinents pour un public profane doivent être sélectionnés.
La prestation
Éditoriale
- Élaboration de critères de pertinences et d’une méthodologie de validation des critères aussi bien que du vocabulaire qu’ils permettent de sectionner
- Construction d’une typologie du langage adaptée à l’objectif, au domaine et au public visé
- Structuration des contenus ouvrant à des possibilités signifiantes de parcours et une mise en interactivité des niveaux de lecture
- Mise en scène du vocabulaire autour de situations réalistes
- Définition du rapport texte/image
- Dimensionnement et cadrage du chaque élément de contenu
Rédactionnelle
- Élaboration d’un guide de rédaction(règles rédactionnelles pour contenir la circularité du langage[des mot inconnus définis par d’autre mots inconnus], structures de phrases et de paragraphes très courts...)
- Mise en place d’un outil de production, révision et de publication des objets rédactionnels en cours de rédaction-validation
- Rédaction des contenus
Chef de projet - Conduite à bonne fin du projet
- Recrutement et coordination d’intervenants
- Tenue des tableaux de bord de gestion
- Rédaction des documents contractuels tout au long du projet
- Définition et rédaction d’un protocole de recette
Développement
- Élaboration d’une solution technique et choix d’outils permettant au donneur d’ordre de se les approprier (maintenance évolutive, réitération)
- Programmation du traitement des données
- Intégration jusqu’à réalisation du pré-master
- Réalisation d’un outil de métrologie lexicale ad hoc (connexité, fréquence, association...)
Documentation
- documentation des outils et méthodes à destination du donneur d’ordre
- documentation contractuelle destinée au client final
- notice de présentation du CD-ROM
Asdrad TORRES